Ganapati Atharvashirsha in English with Sanskrit Lyrics | DailyHomeStudy
Knowledge

Ganapati Atharvashirsha in English with Sanskrit Lyrics | DailyHomeStudy

What is Ganapati Atharvashirsha (गणपती अथर्वशीर्ष)?
On this occasion of Ganesh Chaturthi, we will be taking a deeper look at the famous Ganapati Atharvashirsha (गणपति अथर्वशीर्ष) its meaning and explanation. Ganapati Atharvashirsha is said to be a part of the Atharvaveda which is one of the four Vedas. Atharva is made up of two words अ (a) means not and थर्व (tharva) means of unchanging mind. Therefore Atharvashirsha is a hymn addressed prior to any serious adventure, for keeping the head cool and mind concentrated.

Here’s how to correctly pronounce Ganapati Atharvashirsha with the help of transliteration and its literal translation in English.

Ganapati Atharvashirsha (गणपती अथर्वशीर्ष)

English Translation and Transliteration

ॐ नमस्ते गणपतये ॥१॥
oṃ namaste gaṇapataye ॥1॥
Aum, I offer salutation to that one, to Ganapati.

त्वमेव प्रत्यक्षं तत्त्वमसि ।
त्वमेव केवलं कर्ताऽसि ।
त्वमेव केवलं धर्ताऽसि ।
त्वमेव केवलं हर्ताऽसि ।
त्वमेव सर्वं खल्विदं ब्रह्मासि ।
त्वं साक्षादात्माऽसि नित्यम् ॥२॥

tvameva pratyakṣaṃ tattvamasi ।
tvameva kevalaṃ kartā’si ।
tvameva kevalaṃ dhartā’si ।
tvameva kevalaṃ hartā’si ।
tvameva sarvaṃ khalvidaṃ brahmāsi ।
tvaṃ sākṣādātmā’si nityam ॥2॥
You are, verily, the prime principle. You are verily the unswerving (direct or straight) creator and the upholder. You are verily the unswerving destroyer. You are verily this assuredly absolute Brahman. You are verily the eternal self.

ऋतं वच्मि ।

सत्यं वच्मि ॥३॥
ṛtaṃ vacmi । satyaṃ vacmi ॥3॥
I speak of the cosmic law, I speak of the prime existence.

अव त्वं माम् ।

अव वक्तारम् ।

अव श्रोतारम् ।

अव दातारम् ।

अव धातारम् ।

अवानूचानमव शिष्यम् ।
ava tvaṃ mām । ava vaktāram । ava śrotāram । ava dātāram । ava dhātāram । avānūcānamava śiṣyam ।
Let that one make me receptive. Let that one make the speaker receptive. Let that one make the listener receptive. Let that one make the donor receptive. Let that one make the supporter receptive. Let that one make the meditative student receptive as well.

अव पुरस्तात् ।

अव दक्षिणात्तात् ।

अव पश्चात्तात् ।

अवोत्तरात्तात् ।

अव चोर्ध्वात्तात् ।

अवाधरात्तात् ।

सर्वतो मां पाहि पाहि समन्तात् ॥४॥
ava purastāt । ava dakṣiṇāttāt । ava paścāttāt । avottarāttāt । ava cordhvāttāt । avādharāttāt । sarvato māṃ pāhi pāhi samantāt ॥4॥
Let the ones who come from the west be receptive. Let the ones who come from the east be receptive. Let the ones who come from the north be receptive. Let the ones who come from the south be receptive. Let the ones who come from the higher regions be receptive. Let the ones who come from the lower regions be receptive. Let me perceive those who come from all sides.

वं वाङ्मयस्त्वं चिन्मयः।

त्वमानन्दमयस्त्वं ब्रह्ममयः।
त्वं सच्चिदानन्दाऽद्वितीयोऽसि।

त्वं प्रत्यक्षं ब्रह्मासि।

त्वं ज्ञानमयो विज्ञानमयोऽसि ॥५॥
vaṃ vāṅmayastvaṃ cinmayaḥ । tvamānandamayastvaṃ brahmamayaḥ ।
tvaṃ saccidānandā’dvitīyo’si । tvaṃ pratyakṣaṃ brahmāsi । tvaṃ jñānamayo vijñānamayo’si ॥5॥
You are the speech-incarnate. You are the intellect-incarnate. You are the bliss-incarnate. You are the effulgent Brahma-incarnate. You are second to none as existence, intelligence and bliss. You are verily unswerving Brahma.

सर्वं जगदिदं त्वत्तो जायते।

सर्वं जगदिदं त्वत्तस्तिष्ठति।

सर्वं जगदिदं त्वयि लयमेष्यति।

सर्वं जगदिदं त्वयि प्रत्येति।
sarvaṃ jagadidaṃ tvatto jāyate । sarvaṃ jagadidaṃ tvattastiṣṭhati । sarvaṃ jagadidaṃ tvayi layameṣyati । sarvaṃ jagadidaṃ tvayi pratyeti ।
All this world is born unto you. All this world subsists in you. This entire world fades out in you. This entire world revert backs to you.

त्वं भूमिरापोऽनलोऽनिलो नभः।

त्वं चत्वारि वाक् पदानि।
tvaṃ bhūmirāpo’nalo’nilo nabhaḥ । tvaṃ catvāri vāk padāni ।
You are the earth, water, wind, fire, and space. You are four-fold speech.

त्वं गुणत्रयातीतः।

त्वं अवस्थात्रयातीतः।

त्वं देहत्रयातीतः।

त्वं कालत्रयातीतः।

त्वं मूलाधारस्थितोऽसि नित्यम्।
त्वं शक्तित्रयात्मकः।

त्वां योगिनो ध्यायन्ति नित्यम्।

त्वं ब्रह्मा त्वं विष्णुस्त्वं रुद्रस्त्वमिन्द्रस्त्वमग्निस्त्वं वायुस्त्वं सूर्यस्त्वं चन्द्रमास्त्वं ब्रह्म भूर्भुवस्सुवरोम् ॥६॥
tvaṃ guṇatrayātītaḥ । tvaṃ avasthātrayātītaḥ । tvaṃ dehatrayātītaḥ । tvaṃ kālatrayātītaḥ । tvaṃ mūlādhārasthito’si nityam । tvaṃ śaktitrayātmakaḥ । tvāṃ yogino dhyāyanti nityam । tvaṃ brahmā tvaṃ viṣṇustvaṃ rudrastvamindrastvamagnistvaṃ vāyustvaṃ sūryastvaṃ candramāstvaṃ Brahma bhūrbhuvassuvarom ॥6॥
You transcend three attributes. You transcend three states of the body. You transcend three moments in time. You are the eternal one who abides as the foundation. You are the center of the three-fold energy. You are the one of whom the ascetics mediate upon. You are Brahma, you are Vishnu, you are Rudra, you are Indra, you are Fire, you are the Wind, you are the Sun, you are the Moon. You are effulgence as the earth, the mid-region, and space above.

गणादिं पूर्वमुच्चार्य वर्णादींस्तदनन्तरम्।

अनुस्वारः परतरः।

अर्धेन्दुलसितम्।

तारेण ऋद्धम्।

एतत्तव मनुस्वरूपम् ॥७॥
gaṇādiṃ pūrvamuccārya varṇādīṃstadanantaram । anusvāraḥ parataraḥ । ardhendulasitam । tāreṇa ṛddham । etattava manusvarūpam ॥7॥
Pronouncing the syllabus ग (ga) in the beginning and other syllables thereafter, the sibilant marked with half-moon transcending, mature with stars. Thus is your form. The ग (ga) is the prior form, अ (a) is the later form, sibilant is the final form, the dot is the supreme form. The sound is the connecting link, the hymn is the connection.

सैषा गणेशविद्या।

गणक ऋषिः।

निचृद्गायत्रीच्छन्दः।

गणपतिर्देवता।

ॐ गं गणपतये नमः ॥९॥
saiṣā gaṇeśavidyā । gaṇaka ṛṣiḥ । nicṛdgāyatrīcchandaḥ । gaṇapatirdevatā ।oṃ gaṃ gaṇapataye namaḥ ॥9॥
This, verily, is the wisdom of Ganesha. Ganak is the seer, Gayatri is the metre, Ganapati is the deity. Aum, obeisance to Ganapati as ‘gam’.

एकदन्ताय विद्महे वक्रतुण्डाय धीमहि।

तन्नो दन्तिः प्रचोदयात् ॥१०॥
ekadantāya vidmahe vakratuṇḍāya dhīmahi । tanno dantiḥ pracodayāt ॥10॥
I know the single tusked one; I meditate of the exterminator of the obstacles; let That one with single tooth energize me.

Ekadantam Chaturhastam
Pashmankushdharinam |
Radam Cha Varadam Hasteirbibhranam
Mushakadwajam |
Raktam Lambodaram
Shurpakarnakam Raktavasasam |
Raktagandhanuliptangam
Raktapushpaih Supujitam |
Bhaktanukampinam Devam
Jagatkaranamchyutam |
Aavirbhutam Cha Shrushtyadou
Prakruteih Purushatparam |
Evam Dhyayati Yo Nityam
Sa Yogi Yoginam Varah || 9 ||

कदन्तञ् चतुर्हस्तम्,
पाशमङ्कुशधारिणम्।
रदञ् च वरदम् हस्तैर्बिभ्राणम्,
मूषकध्वजम्।
रक्तं लम्बोदरं,
शूर्पकर्णकम् रक्तवाससम्।
रक्तगन्धानुलिप्ताङ्गम्,
रक्तपुष्पैःसुपूजितम्।
भक्तानुकम्पिनन् देवञ्,
जगत्कारणमच्युतम्।
आविर्भूतञ् च सृष्ट्यादौ,
प्रकृतेः पुरुषात्परम्।
एवन् ध्यायति यो नित्यं
स योगी योगिनां वरः।।
९ ।।

Namo Vratapataye Namo Ganapataye
Namaha Pramathpataye
Namaste Astu Lambodaraya Ekadantaya
Vighnashine Shivasutaya
Varadamurtaye Namo Namaha || 10 ||

नमो व्रातपतये, नमो गणपतये,
नमः प्रमथपतये,
नमस्ते अस्तु लम्बोदराय एकदन्ताय,
विघ्ननाशिने शिवसुताय,
वरदमूर्तये नमः ।।
१० ।।

Etadatharvasirsham yodhiite |
Sa brahmabuyaya kalpate |
Sa sarvavignairna badhyate |
sa sarvatah sukamedhate |
Sa panchamahapapat pramuchyate |
Sayamadhiyano divasakrutam
papan naashayati |
Prataradhiyano ratrikrutam
papan naashayati |
Sayam pratah prayunjjano apapo bhavati |
Sarvatraadhiyanopavigno bhavati |
Dharmaarthakamamokshan cha vindati |
Idam atharvasirsham asishyaya na deyam |
Yo yadi mohaddasyati
sa papiyan bavati |
Sahasraavartanaat |
yam yan kaamamadhiite
tan tamanena saadhayet || 11 ||

एतदथर्वशीर्षं योऽधीते ।
स ब्रह्मभूयाय कल्पते ।
स सर्वविघ्नैर्न बाध्यते ।
स सर्वतः सुखमेधते ।
स पञ्चमहापापात् प्रमुच्यते ।
सायमधीयानो दिवसकृतम्
पापन् नाशयति ।
प्रातरधीयानो रात्रिकृतम्
पापन् नाशयति ।
सायम् प्रातः प्रयुञ्जानोऽअपापो भवति ।
सर्वत्राधीयानोऽपविघ्नो भवति ।
धर्मार्थकाममोक्षञ् च विन्दति ।
इदम् अथर्वशीर्षम् अशिष्याय न देयम् ।
यो यदि मोहाद्दास्यति
स पापीयान् भवति ।
सहस्रावर्तनात् ।
यं यङ् काममधीते
तन् तमनेन साधयेत् ।।
११ ।।

Anena ganapatimabishinchati |
Sa vagmi bhavati |
Chatuthryamanasnan japati
sa vidyavan bhavati |
Ityatharvanavakyam |
brahmadyavaranam vidyaat |
Na bibheti kadachaneti || 12 ||

अनेन गणपतिमभिषिञ्चति ।
स वाग्मी भवति ।
चतुथ्र्यामनश्नन् जपति
स विद्यावान् भवति ।
इत्यथर्वणवाक्यम् ।
ब्रह्माद्यावरणम् विद्यात् ।
न बिभेति कदाचनेति ।। १२ ।।

Yo durvankurairyajati |
sa vaishravanopamo bhavati |
Yo lajairyajati, sa yashovan bhavati |
Sa medhavan bhavati |
Yo modakasahasrena yajati |
Sa vanchitaphalamavapnoti |
Yah sajyasamidbhiryajati
Sa sarvam labhate, sa sarvam labhate || 13 ||

यो दूर्वाङ्कुरैर्यजति ।
स वैश्रवणोपमो भवति ।

यो लाजैर्यजति, स यशोवान् भवति ।
स मेधावान् भवति ।
यो मोदकसहस्रेण यजति ।
स वाञ्छितफलमवाप्नोति ।
यः साज्यसमिद्भिर्यजति
स सर्वं लभते, स सर्वं लभते ।। १३ ।।

Ashtau brahmanaan samyaggrahayitva,
Suryavarchasvi bhavati |
Suryagrahe mahanadyam pratimasannidhau
va japtva, siddhamantro bhavati |
Mahavighnaat pramuchyate |
mahadoshat pramuchyate |
Mahapaapaat pramuchyate |
Sa sarvavid bhavati, sa sarvavid bhavati |
Ya evam veda || 14 ||

अष्टौ ब्राह्मणान् सम्यग्ग्राहयित्वा,
सूर्यवर्चस्वी भवति ।
सूर्यग्रहे महानद्याम् प्रतिमासन्निधौ

वा जप्त्वा, सिद्धमन्त्रो भवति ।
महाविघ्नात् प्रमुच्यते ।
महादोषात् प्रमुच्यते ।
महापापात् प्रमुच्यते ।
स सर्वविद् भवति, स सर्वविद् भवति ।
य एवम् वेद ।। १४ ।।

Facebook Comments
error: Content is protected !!